martes, 22 de febrero de 2011

Glosario de navarrismos y navarradas

Recopilado de oídas en el par de años largos que llevo viviendo por estos pagos. Se agradecerá cualquier aportación para enriquecer la lista, así como cualquier corrección o comentario.

Glosario de navarrismos y navarradas


A cada Úsase con el sentido de "una para cada uno": Eran tres niños. Les dio a cada manzana.
A la mañana, a la tarde, a la noche Versión local de "por la mañana", etc.
A una mala... Versión local de "si no hay más remedio", "a las malas": A una mala, le doy un sopapo y arreglado.
¡Ahí va de ahí! Exclamación equivalente a "apártate, quítate de en medio". Úsanlo los pastores y los padres de niños. Nota de pronunciación: ambos "ahí" se acentúan en la letra a ("áhi").
¡Bien! No, respuesta negativa.
Bolo Bola. En Navarra, todas las formas de apariencia más o menos esférica rigen género masculino.
Borota Hacer borota: hacer novillos, faltar a clase.
Canso En sus dos variantes, la de cansado y la de cansino, pesado: Estoy canso. Este tío es muy canso.
Cachi Vaso de grandes dimensiones que se suele servir en fiestas para bebidas alcohólicas: Un cachi de calimocho.
Chillo Grito, chillido: A chillo limpio. Estaba ahí, pegando chillos.
Chirriarse Empaparse.
Coger Comprar: Le he cogido unas flores a tu madre (pero en la floristería, pagando, no cortándolas en el campo).
Cuto Cerdo (animal de granja vivo).
Darse de cuenta Úsase lugar de "darse cuenta de": No me he dado de cuenta.
De par de mañana A primera hora de la mañana.
Echar Tomar, ingerir (aunque parezca lo contrario): Vamos a echar unos potes. Esta noche echamos unas cervezas.
¡Epa! Saludo típico. Versión foral del saludo norteño "aúpa".
Estarais, jugarais, tendrais... La segunda persona del plural del futuro imperfecto ("estaréis") que usan algunos navarros es eso, imperfecta.
Extremar Limpiar la casa.
Extremadora Mujer que limpia la casa
Jarrear Llover copiosamente, llover a cántaros.
Jicho Tío, tipo, individuo.
¿Lo qué? Versión foral de "¿El qué?" o, simplemente, "¿Qué?".
Más x que x Curioso comparativo-aumentativo foral: Más tonto que tonto, más burro que burro, más feo que feo, etc.
Más vale que... Versión navarra de la expresión "menos mal que...": Más vale que he cogido el paraguas, con la que está cayendo.
Michico, a Apelativo cariñoso. Normalmente empleado hacia alguien de menor edad.
Muete, a Mocete, moceta.
No me da la vida No tengo tiempo, estoy muy ocupado.
Nosecuantitos Curioso diminutivo de "no sé cuántos" o "no sé qué".
O qué Expresión que añade énfasis a cualquier saludo: ¿Cómo estás o qué? ¿Qué vida o qué? (Versión para teléfono móvil: ¿Dónde andas o qué?).
Pa rato... Jamás. Equivalente foral de expresiones como "ni loco", "ni de coña", "ni harto de vino".
Por demás Versión local de expresiones como "ser de lo que no hay", "ser la leche": Eres por demás.
Preto Variante local muy extendida del adjetivo "prieto". Se da también en versión verbal: Este pantalon me preta.
¿Qué andas? Saludo típico: Hombre, Patxi... ¿Qué andas?
¿Qué vida? Saludo típico: Hombre, Patxi... ¿Qué vida?
Quedarse de hambre Versión local de "quedarse con hambre": ¿Te has quedado de hambre, michico?
Rite/Reite Versiones locales del imperativo pronominal del verbo reír: "ríete".
Si + condicional simple El archifamoso e incorrecto condicional foral: Si sería..., si estaría..., si habrías venido, hubieras visto tal y cual.
Sos Lugar donde defecan los navarros cuando no quieren blasfemar: ¡Me cago en sos!
Titos Cacharros, trastos, cachivaches, chismes.
Viaje Versión navarra de "vez" u "ocasión": El próximo viaje ten cuidado con...
Y va y dice... Manera de narrar que alguien dijo algo en el pasado.
Zacuto Bolso, morral. Aunque se suele utilizar en la expresión "dar por el zacuto": ¡Que te den por el zacuto!
Zurruto Excremento, mierda, normalmente de gran tamaño.

44 comentarios:

  1. ¿El uso del canso? Ej. ¡qué canso eres! por ¡qué pesado eres!
    También me gusta mucho "el chabisque" y "la borda". Déjame que piense y sumaremos...
    C.

    ResponderEliminar
  2. ¡Canso! Rediez, cómo puedo haberlo pasado por alto... :-)

    ResponderEliminar
  3. Hombre, el "pues" es la palabra comodín navarra por excelencia. Sirve para todo. Pero no lo he incluido porque me parece que su uso es más universal...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya lo creo que universal, como que en Nicaragua lo usan a todas horas, sobre todo los campesinos, pero pronunciándolo "pué". "El tiempo etaba arrecho y no salimo, pué" "...y se montó la balasera, pué"

      Eliminar
  4. Me encanta. Debería hacer algo parecido pero con las mallorquinadas... Aunque no será tan gracioso :)

    Soy una recién llegada a tu blog, pero me lo apunto para seguirte de cerca.

    ResponderEliminar
  5. Muy curioso el «¿lo qué?», que es peculiar del castellano de Galicia por influencia del gallego «o que?». Ya me parecía a mí que los de Barricada se lo había escuchado más de una vez...

    «jicho» se usa en la zona de Vigo con ese mismo significado. Sin embargo, en la zona de A Coruña tiene sentido peyorativo, una persona con malas pintas. La palabra existe en gallego como «guicho», pero pasó a tener ese sonido de «ghicho» o «jicho» por el fenómeno de la gheada: http://es.wikipedia.org/wiki/Gheada. De hecho, nunca la he escuchado sin gheada.

    Un saludo,
    Manuel

    ResponderEliminar
  6. Hola, Manuel.

    Muy interesante lo de la "gheada" y el "ghicho"... Me han comentado que "jicho" también se usa en algunas zonas de Asturias.

    Un saludo.

    D.

    ResponderEliminar
  7. La LECHEPUTA, muy divertido, no es ná canso...
    GERMANTXO

    ResponderEliminar
  8. Maravilloso Darío, qué rápido has captado la esencia de la tierra ;).

    Besos,
    elian

    ResponderEliminar
  9. ¿Y qué hay del "jambo"?
    Hay un jambo ahí que pregunta por ti.

    ¿Y del "ya" con uso enfático?
    Ya te lo voy a buscar.

    Son cosillas que también me llamaron la atención cuando llegué. Me encanta :D

    ResponderEliminar
  10. Un par de sugerencias:

    1. Garrote (bollería) = napolitana

    2. Villavesa = autobús urbano


    Saludos

    ResponderEliminar
  11. Acabo de encontrarme estoy y me ha gustado mucho. No soy Navarra, pero vivo en Pamplona y se me han pegado muchas de estas expresiones (algunas también son comunes a mi tierra). Además veo que en los comentarios ya han añadido otras míticas que faltaban.
    Yo añadiría el "sin más". Que desde que llegué aquí se me pegó y se usa para todo. "-¿Qué tal ayer de fiesta? -Sin más" "¿Era difícil el examen? -Sin más." etc
    Y también "Bajera". Que yo no lo había escuchado como aquí.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  12. malo seaa dicen mucho tambien!!

    ResponderEliminar
  13. Mozorro, por penitente. En vascuence, careta, máscara, disfraz.
    Chirrinta, por envidia. Dicen que es de término de origen caló. Los riojanos dicen que es palabra propia de su tierra, pero la traducen por hambre. En vasco, txirrin es timbre
    Pocholo. Guapo, niño guapo y bien nutrido. Ha caído en desuso desde que se convirtió en el apodo de un fulano pseudofamoso de vida poco edificante. En vascuence es gordo, relleno.
    Sos. En realidad, dicha al completo, la expresión es ¡Me cago en sos colorao! No me pregunten por qué...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Chirrinta también es ganas de hacer algo: Ej.: tengo chirrinta de comerme un bollo de nata.

      Eliminar
  14. jajaja me reido mucho. Faltaria, por ejemplo:

    Majo: Simpatico
    Majico: Para decir que alguien te cae bien, pero no te parece especialmente atractivo.

    Aquí agustico: Version local de "bien" para contestar a un ¿Qué tal?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pero también decimos "Es guapa y maja" como diciendo que lo tiene todo.

      Eliminar
  15. ah sinónimos para hacer referencia al local de reuniones de las cuadrillas:

    Bajera
    Pipero
    Peña
    Pipote
    Cuarto

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Y zurracapote, que a la vez que es el brebaje festivo, se usa también para el local que se crea para fiestas,

      Eliminar
  16. Y hay mas por ejemplo:

    Barracas: nombre foral para las ferias, o atracciones que hay en fiestas de los pueblos.

    Bochorno: nombre otorgado a los vientos del sur. (es decir, el viento agobiante, asfixiante.

    Cierzo: nombre otorgado a los vientos del norte.

    Chandrío: Estropicio, daño, desgracia, infortunio.

    EU!. Interjección familiar, equivalente a ¡hola!, ¿qué vida? Es el saludo típico de las gentes de la Ribera. Que usan casi todos los hombres, incluso las personas serias y de posición.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. O las barracas políticas o txosnas que fueron prohibidas ya hace unos años por sanfermines.

      Eliminar
  17. Muchísimas de estas palabras y expresiones se usan también en Labastida (Rioja Alavesa).

    ResponderEliminar
  18. Mucho+adjetivo. "Es mucho difícil para mí"

    ResponderEliminar
  19. "Está lancarreando" del vasco lankar=sirimiri, lluvia fina, calabobos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. de donde yo soy se dice langarrear , no lancarrear

      Eliminar
    2. Sí, también, pues en euskara se dice lankar y langar.

      Eliminar
  20. Y "ranca" en lugar de arranca/tira. Ejemplo: "ranca p'allá". Me encanta y me hace mucha gracia sobretodo depende del lugar que sea la persona que lo diga.

    ResponderEliminar
  21. ¿Y la "mandarra"? por el "delantal".
    ¡Qué gracia me ha hecho, Darío, comprobar cuantas de esas expresiones sigo usando!
    Un abrazo, Amaia

    ResponderEliminar
  22. Hola,

    Al habla un gallego con curiosidad por la expresión "me cago en sos". Dices que Sos es el lugar donde defecan los navarros cuando no quieren blasfemar: ¡Me cago en sos!. ¿Es posible que ese lugar sea Sos del Rey Católico, pueblo de Zaragoza ( http://en.wikipedia.org/wiki/Sos_del_Rey_Cat%C3%B3lico )?. Si es así me encantaría proponerle al encargado de las fiestas de Sos que creara un gran retrete para sacarlo en Fiestas y darle un toque de humor a la celebración y, ¿por qué no?, incentivar, de paso, el turismo navarro en la zona. Tradiciones graciosas, simpares y rentables empezaron con menos. Si es que se podrían hasta fabricar retretes en SOS para vender en exclusiva en Navarra. En fin que ahí hay negocio...

    Me encantaría saber si ese Sos tan usado es el pueblo o no. ¿Y quién mejor que tú, Darío, para resolver esta gran duda?.

    Muchas gracias por tu gran iniciativa, Darío.

    Saludos.

    Andrés Rey (Suco)
    sukkko@hotmail.com

    ResponderEliminar
  23. Todas las expresiones que comentáis son ciertas, pero de diferentes zonas de Navarra. La zona de la Ribera tiene mucha relación con lo que se habla en la Rioja o en Zaragoza, mientras que el Norte tiene más afinidad con Gipuzkoa. De todas formas, quizá la zona que más destaca por peculiaridades de vocabulario es la cuenca de Pamplona, sobre la que se han escrito bastantes cosas. Expresiones como "extremar", "borota" o "chirriar" son casi exclusivas de la zona de Pamplona, mientras que muchas de las que comentas nunca me ha parecido que sean características nuestras y nunca se ha extrañado nadie de fuera de Navarra al oírmelas decir.

    Sí que te comento dos que siempre han hecho mucha gracia a gente de Zaragoza o de Gipuzkoa con los que he convivido (así que deben ser bastante "navarras" o quizá "cuencas"):

    - Una es "componer" en lugar de aliñar. "Voy a componer la ensalada". A mí siempre me ha parecido más simpática. De hecho, la palabra "aliño" yo creo que en mi casa, o la desconocen, o la consideran la mar de exótica.

    - La otra es la expresión "pesar(se)" por coger algo que pesa; "¿Te pesas esta bolsa?". Y ya el más retorcido "no poder pesar(se) algo". Esto es... yo tengo un saco de algo muy pesado "no me lo puedo pesar". También es aplicable a que quizá no pesa mucho pero uno está cansado, o dolorido, o desganado.

    - También es muy curiosa, aunque creo que bastante más extendida (quizá ni siquiera sea navarra, aunque no la he oído mucho más estando fuera) la expresión "gustarse de alguien", con las combinaciones "¿Te gustas de Pepito?" o "que dice el Pepito que si te gustas de él" (el de él pronúnciase directamente como "del").

    Un saludo. Me he echado unas risas al leer todo esto

    ResponderEliminar
  24. hola,También creo que la expresión "me cago en sos" viene del pueblo aragonés por algo relacionado con el rey católico, seguro...saludos.

    ResponderEliminar
  25. hola, yo hace poco que me he enterado que los ríos solo "se sobran" por aquí...

    ResponderEliminar
  26. ¡Me encanta esta entrada! ¿Y qué hay de la mandarra (delantal) y la chamarra (chaqueta)?

    ResponderEliminar
  27. y "contra" más acelero más calentito me pongo...
    contra=cuanto, tb lo dicen muchos/as por aquí

    ResponderEliminar
  28. También esta Pozal = Cubo del tipo de fregar o para trabajos de huerta probablemente porque se usaba para sacar agua de los pozos, esto se usa todavía en la zona de Sangüesa,
    Encalar se usa como verbo para decir que algo ha llegado a una zona inaccesible p.ej. Javier ha encalado el balón en ese tejado ..
    Y otra muy común, Pre es la paga que se da a los chavales los domingos.

    ResponderEliminar
  29. Aldraguear es un verbo que se usa mucho en mi pueblo en la ribera. Es sinónimo de chismoso o cotilla.
    Hay una anécdota en la que un hombre estaba contando chistes y refranes en un grupo de personas. Una mujer desde una ventana cercana le gritó:
    - Hombre refranero, señal de poco dinero.
    A lo que el aludido respondió:
    - Mujer ventanera, o puta o aldraguera.

    ResponderEliminar
  30. regalar = derretir, "me sea regalau el helau" = se me ha derretido el helado. Encalar = enquinar. Carnuz = tonto-bestia

    ResponderEliminar
  31. !Qué gran entrada, Darío! Me ha resultado muy curiosa y me he divertido bastante. He llegado a ella porque gracias a amigos de otros puntos de España me he dado cuenta de que poca gente usa el "más vale que" en lugar de "menos mal que". No sabía que fuera un navarrismo y, de paso, me he dado cuenta que lo mismo ocurre con otras expresiones o palabras que para mi siempre han sido de lo más habituales.

    Personalmente, siempre me ha llamado la atención que en mi familia se usa la palabra "zaborra" (que en euskara quiere decir "basura") como término en castellano, lo utilizan en plural incluso. "Recoge esas zaborras que se han quedado en el suelo". La usan con un sentido similar a "desperdicio", pero, al ser de los pocos vascoparlantes de mi familia, siempre me ha resultado muy curiosa.

    ResponderEliminar
  32. "Pues" se usa muchísimo, tanto como muletilla como en el sentido de porque. De todas formas, también en Nikaragua, aunque lo pronuncian algo así como pué, y es muletilla, no porque.

    ResponderEliminar
  33. En los pueblos de la ribera he escuchado a alguien alguna vez decir: "mein". no sabría muy bien describir en que contexto, aunque fue usado con alguna connotación negativa, algo así como un "mecagüenlá", que también es muy nuestro.

    ResponderEliminar
  34. Mocordo-Semejante mocordo y mira la que ha liao...por ejemplo a un niño alquien pequeño,etc...

    ResponderEliminar
  35. No sé si la habéis dicho ya. Pero...
    Chandrío: desastre, accidente. "¡Le dejé la fregona al niño y me montó un chandrío...!

    ResponderEliminar